登录 | 注册 | 充值 | 退出 | 公司首页 | 繁体中文 | 满意度调查
综合馆
第二届“澳洲精英中学交流会”交替传译实践报告
  • 摘要

    本文为一篇英译汉的交替传译实践报告,所描述的任务为笔者于2016年2月24日受哈尔滨派特森英语教育集团委派在第二届“澳洲精英中学交流会”中,为来参加交流会的澳洲校方代表进行交替传译的翻译工作。该实践报告从译前准备、案例分析、译后总结三个方面对整体任务进行了回顾,分析了在任务中出现的数字翻译问题、术语及疑难生词的翻译问题及译文与源语意义对等问题,并自己探究翻译技巧,寻找针对于这些问题的解决方法,给出了改译版本。通过对此次实践过程的详细分析,笔者希望自身的翻译知识与技巧能得以提升。

  • 作者

    刘雅舒 

  • 学科专业

    翻译学

  • 授予学位

    硕士

  • 学位授予单位

    黑龙江大学

  • 导师姓名

    白纯

  • 学位年度

    2017

  • 语种

    chi

  • 分类号

    H315.9

  • 关键词

    英汉翻译  交替传译  交流会  教育术语  口译技巧 

  • 在线出版日期

    2017年08月08日

相似文献 查看更多>>