登录 | 注册 | 充值 | 退出 | 公司首页 | 繁体中文 | 满意度调查
综合馆
从翻译美学的移情论探索翻译审美主体的移情障碍对译作美的影响
  • 摘要

    翻译美学理论作为翻译理论的新兴理论,试图探讨翻译如何与美学联姻,其主要任务是运用美学的基本原理分析、阐释和解决语际转换中的美学问题.在翻译审美实践活动中,审美主体存在语言、文化、时空和心理方面的障碍,使移情作用难以有效实现.审美主体一旦不能克服移情障碍,原作的信息就无法实现有效传递,这样的译作就会显得蹩脚生硬,缺乏本应该从原作转换得到的生命力.基于此,本文主要探讨翻译审美主体的移情障碍对译作美的影响,以期为译者克服障碍奠定基础.

  • 作者

    易荣飞 

  • 作者单位

    西南科技大学外国语学院,四川绵阳,621010

  • 刊期

    2018年7期

  • 关键词

    翻译美学  审美主体  移情障碍  译作美 

相似文献 查看更多>>
54.196.190.32