登录 | 注册 | 退出 | 公司首页 | 繁体中文 | 满意度调查
综合馆
概念语法隐喻——诗歌翻译研究的新视角
  • 摘要

    法隐喻理论认为意义的表达存在着"一致式"与"非一致式",隐喻式就是意义表达的"非一致式",即一种意义可有多种表达.从功能语言学的角度,尤其是从语法隐喻视角对中国古典诗歌的研究尚为少见,揭示诗歌语言的"隐喻性"本质特征能促进语言与文化的融合,探索译本中语言形式与其功能的辨证统一.有鉴于此,文章通过三个英译本(龚景浩,许渊冲和叶维廉)对比分析,试图证明语法概念隐喻理论可以为不同译本的评价和原诗的解读提供新的视角;同时,当翻译过程中面临不同"等价物"选择时,语法隐喻理论所提供的考虑因素能有助于译者做出更合适的选择.最后通过分析得出以韩礼德语法隐喻的理论假设为指导下的诗歌翻译具有更多优势,"非一致式"的表达能更好的挖掘内涵,三位名家的译笔精妙各异.

  • 作者

    潘玥  方文礼  PAN Yue  FANG Wen-li 

  • 作者单位

    扬州大学,外国语学院,江苏,扬州,225009

  • 刊期

    2008年2期

  • 关键词

    语法隐喻  诗歌翻译  功能 

相似文献 查看更多>>
3.235.29.190